Entrée ririnina
Partie du discours nom
Explications en malgache  [Rajemisa 1985] Fizaran-taona mangatsiaka, manarakaraka ny fararano, izay iririsan' ny fanala ny ravin-kazo ka mahatonga azy hihintsana: rakodrahona matetika ny lanitra ary mifafy ny erika arahindrivotra mamirifiry avy atsimo atsinanana; hatramin' ny volana jiona ka hatramin' ny aogositra no aharetan' ny ririnina. (Ny ririnina dia antsoina koa hoe: main-tany)
Explications en anglais  [Hallanger 1973] winter, the cold and dry season
Explications en français  [Hallanger 1974] l'hiver, la saison froide et sèche
Vocabulaire 
Dérivations 
Morphologie 
ririnina
ririnim-
ririnim'
ririnin-
ririnin'
-dririnina
-dririnim-
-dririnim'
-dririnin-
-dririnin'
Synonymes main-tany
Mots composés, titres, noms 
Analogues  lohataona ~ fahavaratra ~ fararano
Exemples 
1 [Rakotonandrasana: Tantsaha, page 56] natahorana hosovoka vao maraina ny hatsiaka noho ny fiandohan' ny ririnina.
2 [Andraina: Mitaraina, page 28] Ny ririnina nanaraka iny fahavoazana niraisana iny mantsy, nanorina trano biriky ngezabe ry zareo.
Citations 

Entrée Ririnina
Partie du discours nom propre (titre de poème) [liste complète]
Auteur Andrianjatovo Haëckel
Vocabulaire 
Tableaux et planches Tous les titres
Texte Nankaiza ny tsiky, ny lanitra manga
No be sorisory sy maloka lava?
Somparan'ny rahona ka tsy mitranga
Ny fara-masoandro natao hanazava

Nankaiza ny ravina, elon'ny hazo
Ny vony mivelatra, radon'ny saha?
Finaokan'ny rivotra fa efa malazo
Tsy ho hitan'ny mason'ny tia zahazaha

Mangina ny feo mikotaba ao an'ony
Fitopa malefaka sy eri-mitaika
No reko mahalana, tony dia tony
Nankaiza ny riana mahery fiantraika?

Ny tampon-tanety nahoana no ngazana?
Ny tendron-kavoana no mangadihady?
Mahaiza mandinika rehefa mitazana
Ny fotoa-mamanala efa tonga sahady

Izany ka izany no tsy andrenesana
Ny vazon'ny vorona zatra mihira
Matahotra hatsiaka sy fahafatesana
Ka lasa mihataka arý an-dakira

Izany ka izany no tsy ahitana
Aina marisika, vonon-kiasa
Ny andro kanefa dia mbola hafana
Ny hatsiakan-dririnina koa ho lasa

Mis à jour le 2021/04/13