|
|
|
|

Teny iditra (1/7)1  hay
Sokajin-teny  2  tenim-piontanana [Fitanisana]
Fanazavàna teny malagasy  3 Tenim-piontanana: Enti-milaza fanontaniana:
4 Hay! tonga sahady ianao
5 Enti-milaza toa figagana noho ny fahatongavan-javatra na toe-javatra tsy araka ny nampoizina:
6 Natao hitsikitsika hivavahana, hay, Papango nipaoka ny akoho [1.1]
Fanazavàna teny anglisy  7 an exclamation of surprise or scorn. Really! Truly! Indeed! It is repeated frequently as an encouragement to warriors. [1.2]
8 really! indeed! [1.7]
Fanazavàna teny frantsay  9 oh! vraiment! [1.8]
Ohatra  10  hay, hoy ny mpanjaka. [2.606]
Kamban-teny rehetra  11  Fikambanana 3 amin' io teny io

Teny iditra (2/7)12  hay
Sokajin-teny  13  matoanteny mpamaritra
Fanazavàna teny malagasy  14 fantatra [Taisaka] [1.78]
15 Azo, azo averina, fantatra (saingy ilazana indrindra zavatra ilana fianarana): Efa hainao va ilay tsianjery? (Ny hevitra fotsiny hoe "fantatra", tsy ilana fianarana, dia tsy fiteny loatra afatsy any an' indran-tany, na dia miha-mahazo vahana aza ankehitriny: Aiza ho aiza eto ny tranon-dRatsima, ry zaza? -- Tsy haiko, tompoko)
16 Fantatra ny fanaovana azy: Aoka hataoko fa raharaha haiko raha izany foana
17 Mety ho vita: Tsy mba hain' ny zanako, tompoko, ny mandainga
18 Azo, tanty: Tsy hay leferina ny hoso-dratsy avy amin' ny havanta
19 Azo ifampiraharahana, azo akekezina: Tsy haiko io olona io fa ianao no aoka hiresaka aminy
20 Voafehy: Tsy hain' ny vadiny Rasoa. [1.1]
Fanazavàna teny anglisy  21 possible, able to, can be done by. In the provinces, to know, to be acquainted with. [1.2]
22 known; within one's capabilities [1.7]
Fanazavàna teny frantsay  23 connu [Taisaka] [1.82]
24 connu; dont on est capable [1.8]
Ohatra  25  Izay manapotsitra sy misintona lohanono koa ve dia tsy ho haiko [2.117]
26  hay izany no anton-diany! [2.499]
Haiendriteny 
27  Ny ankehitriny :
28  Ny lasa :
29  Ny hoavy :
Sampanteny 
Matoantenin' ny iharana :
Matoantenin' ny fameno :
Anarana :
Kamban-teny rehetra  35  Fikambanana 3 amin' io teny io
Ohabolana  36  Ohabolana misy io teny io

Teny iditra (3/7)37  hay
Sokajin-teny  38  anarana
Fanazavàna teny malagasy  39 Fahaizana (teny miditra amin' ny famoronan-teny maromaro ka ny heviny hatrany dia hoe fahaizana, fahalalana) [1.1]
Sampanteny 
Matoantenin' ny mpanao :
Mpamaritra :
Kamban-teny rehetra  42  Fikambanana 36 amin' io teny io

Teny iditra (4/7)43  hay
Sokajin-teny  44  anarana
Fanazavàna teny malagasy  45 may, kilan'ny afo [Sihanaka] [1.78]
46 Hafanana, firehetana na fahamaizana vokatry ny afo na ny masoandro, doro: Hain-trano, hain-tanety; hain' andro (hainandro). [1.1]
Fanazavàna teny anglisy  47 burning. A word not used alone, but in compounds [1.2]
48 heat, fire [1.7]
Fanazavàna teny frantsay  49 chaleur [Taisaka] [1.82]
50 chaleur; feu [1.8]
51 (toute l'île) (comparer au sanscrit kashai : brûler ; au vietnamien : ray : culture sur incendie, etc. ; des mots de même origine existent dans toutes les langues de l'océan Indien et des rives du Pacifique).
52 Substantif : feu, incendie.
53 On dit notamment hain-tanety: incendie des herbes, feu de brousse, mais périodiquement pour le renouvellement des pâturages.
54 C'est une pratique désastreuse pour la végétation et le maintien de l'équilibre biologique. [1.196]
Sampanteny 
Anarana :
Mpamaritra :
Kamban-teny rehetra  57  Fikambanana 17 amin' io teny io

Teny iditra (5/7)58  hay
Sokajin-teny  59  anarana na mpamaritra
Fanazavàna teny malagasy  60 tany foana [Tambahoaka] [1.78]
61 Tanety na lohasaha ngazana tsy misy ala na ahitra lava fa efa nodorana [1.1]
Fanazavàna teny anglisy  62 an exposed situation, an open space near a forest, or surrounded by forest.
63 open, exposed [1.2]
Fanazavàna teny frantsay  64 dénudé, dont on a brûlé la végétation. La région dite Ankay tirait son nom de ce que toutes les forêts y avaient été brûlées pour faire du charbon de bois ; la métallurgie du fer à la mode malgache se faisait au charbon de bois ; et aussi pour créer des pâturages [Merina] [1.196]
Voambolana  65  Haizavamaniry
Kamban-teny rehetra  66 tany hay

Teny iditra (6/7)67  hay
Sokajin-teny  68  anarana
Fanazavàna teny anglisy  69 the name of an insect found in rice [Provincial] [1.2]
Fanazavàna teny frantsay  70 insecte parasite du riz [Tankarana] [1.19]
71 Nom générique des maladies des plantes qui se traduisent par un dessèchement des feuilles, comme si elles avaient été brûlées ; que ces maladies soient dues à des parasites végétaux ou animaux. Par exemple, haim-bary = haombary : « le pou du riz », mais aussi les dégâts dus à des attaques cryptogamiques, etc. [1.196]
Voambolana  72  Haibiby: tsy manan-kazon-damosina

Teny iditra (7/7)73  hay    
Sokajin-teny  74  anarana
Fanazavàna teny anglisy  75 ahimaina [1.2]
76 vilona, ahitra maina [1.17]

Fivaditsoratra  77 ahy, hay, 78 hia, 79 iha

Nohavaozina tamin' ny 2025/11/20