<-
->

Si 45:1 Napoitrany avy amin' i Jakoba olona anankiray tia vavaka, izay nahita fitia tamin' ny nofo rehetra, olona tian' Andriamanitra sy ny olombelona, dia Moizy: Hombam-pitahiana anie ny fahatsiarovana azy! Il fit sortir de lui un homme de bien qui trouva faveur aux yeux de tout le monde, bien-aimé de Dieu et des hommes, Moïse, dont la mémoire est en bénédiction.
Si 45:2 Fa izy nomeny voninahitra sahala amin' ireo masina; nataony malaza noho ny fampahatahorana nampidiriny tamin' ny fahavalo. Il lui accorda une gloire égale à celle des saints et le rendit puissant pour la terreur des ennemis.
Si 45:3 Ny teniny no nampitsaharany ny zava-mahatalanjona, nomeny voninahitra teo anatrehan' ny mpanjaka izy: nomeny didy ho an' ny vahoakany, ary nampahitany ny tsirim-pahazavam-boninahiny anankiray. Par la parole de Moïse il fit cesser les prodiges, et il le glorifia en présence des rois; il lui donna des commandements pour son peuple et lui fit voir quelque chose de sa gloire.
Si 45:4 Nohamasininy izy, noho ny finoany amankalemem-panahiny; nofidiny tamin' ny olombelona rehetra; Dans la fidélité et la douceur il le sanctifia, il le choisit parmi tous les vivants;
Si 45:5 nampandrenesiny ny feony; nampidiriny tao anatin' ny rahona; nifanatrika taminy izy no notolorany ny didiny, dia ny lalan' ny fiainana amam-pahalalana, mba hampianarany an' i Jakoba ny fanekeny, sy an' Israely ny didiny. il lui fit entendre sa voix et l' introduisit dans les ténèbres; il lui donna face à face les commandements, une loi de vie et d' intelligence, pour enseigner à Jacob ses prescriptions et ses décrets à Israël.
Si 45:6 Nasandrany koa Aarona olo-masina toa azy, rahalahiny avy amin' ny fokon' i Levì. Il éleva Aaron, un saint semblable à Moïse, son frère, de la tribu de Lévi.
Si 45:7 Nanao fanekena mandrakizay taminy izy, ary nanome azy ny fisoronan' ny vahoakany. Nampiraratiny amin' ny fihaingoana mamirapiratra izy ary nahodidiny azy ny akanjom-boninahitra. Il conclut avec lui une alliance éternelle et lui concéda le sacerdoce du peuple. Il le fit heureux dans son apparat, il le couvrit d' un vêtement glorieux.
Si 45:8 Nampitafy azy fiandrianana ambony indrindra, ary nanendry fitafiam-boninahitra ho azy: dia ny kalesona, ny akanjo vity lava sy ny efoda. Il le revêtit d' une gloire parfaite et le para de riches ornements, caleçons, manteau et éphod.
Si 45:9 Nohodidininy ampongaben-danitra izy, mbamin' ny lakolosy volamena madinika maro manodidina, izay tsy maintsy maneno rahefa mandeha izy, sy mampandre ny feony, ao amin' ny tempoly; fampahatsiarovana ho an' ny taranaky ny vahoakany izany. Il lui donna, pour entourer son vêtement, des grenades et des clochettes d' or, nombreuses, tout autour, qui tintaient à chacun de ses pas, se faisant entendre dans le Temple comme un mémorial pour les enfants de son peuple;
Si 45:10 Nahodidiny azy ny fiatifana masina, tenona volamena sy hiasinta; ary jaky asan' ny mpanao amboradara; ny rasionalin' ny fitsarana mbamin' ny Orima sy ny Tomima, nataon' ny mpahay zavatra, amin' ny kofehy mena mangatrakatraka, et un vêtement sacré d' or, de pourpre violette et d'écarlate, ouvrage d' un damasseur; le pectoral du jugement, l' Urim et le Tummim, de cramoisi retors, ouvrage d' artisan;
Si 45:11 misy vatosoa voalatsaka an-tranontranony, voasokitra toy ny fitomboka, sy voapetaka amin' ny volamena asan' ny mpahay vatosoa, mba ho fampahatsiarovana, fa misy anarana voasoratra araka ny isan' ny fokon' Israely. des pierres précieuses gravées en forme de sceau, dans une monture d' or, ouvrage de joaillier, pour faire un mémorial, une inscription gravée, selon le nombre des tribus d' Israël;
Si 45:12 Nasiany fehiloha volamena ny tiarany, misy izao teny voasokitra izao: Masin' ny Tompo; mari-boninahitra, taozavatra lavorary, hafinaretan' ny maso, fihaingoana kanto. et un diadème d' or par-dessus le turban, portant, gravée, l' inscription de consécration, décoration superbe, travail magnifique, délices pour les yeux que ces ornements.
Si 45:13 Tsy nisy zavatra toy izany talohany, sady tsy hisy na oviana na oviana koa. Tsy misy olon-kafa mitafy izany, afa-tsy ny zanany ihany, mbamin' ny taranany amin' ny taona mifandimby rehetra. On n' avait jamais vu avant lui pareilles choses, et jamais un étranger ne les a revêtues, mais seulement ses enfants et ses descendants pour toujours.
Si 45:14 Hatolotra ny sorona dorana, indroa isan' andro tsy tapaka. Ses sacrifices se consumaient entièrement, deux fois par jour à perpétuité.
Si 45:15 Moizy no nameno ny tananay, ary nanosotra azy amin' ny diloilo masina. Fanekena mandrakizay izany ho azy, sy ho an' ny taranany, raha mbola maharitra koa ny andron' ny lanitra, mba hanompoany ny Tompo, sy hanefany ny raharahan' ny fisoronana, ary hitsofany rano ny vahoakany, amin' ny anarany. C' est Moïse qui le consacra et l' oignit de l' huile sainte. Et ce fut pour lui une alliance éternelle ainsi que pour sa race tant que dureront les cieux, pour qu' il préside au culte, exerce le sacerdoce et bénisse le peuple au nom du Seigneur.
Si 45:16 Nofidin' ny Tompo tamin' ny velona rehetra izy, mba hanolotra aminy ny fanatitra, ny zava-manitra, ny fofona manitra ho fahatsiarovana, sy hanaovana ny fanonerana ny fahotan' ny vahoakany. Il le choisit parmi tous les vivants pour offrir le sacrifice du Seigneur, l' encens et le parfum en mémorial, pour faire l' expiation pour le peuple.
Si 45:17 Nomeny azy ao amin' ny didiny, ny fahefana amin' ny fandaharana masina, hampianarany an' i Jakoba ny didiny, sy hanoroany ny lalany amin' Israely. Il lui a confié ses commandements, il lui a commis les prescriptions de la loi, pour qu' il enseigne à Jacob ses témoignages et qu' il éclaire Israël sur sa loi.
Si 45:18 Nisy olon-kafa nioko taminy, sy nialona azy tany an' efitra: dia ny olona niandany tamin' i Datana sy Abirona, ary ny antokon' i Kore, nisafoaka sy niafonafona. Des étrangers se liguèrent contre lui, ils le jalousèrent au désert, les gens de Datân et ceux d' Abiram, et la bande de Coré, haineuse et violente.
Si 45:19 Hitan' ny Tompo izany, ka tsy nankasitrahany, ka dia voaringana izy ireo tamin' ny firehetan' ny hatezerany; nanao zava-mahatalanjona namely an' ireny izy, ka nandevona azy tamin' ny lelafon' ny afony. Le Seigneur les vit et s' irrita, ils furent exterminés dans l' ardeur de sa colère. Pour eux il fit des prodiges, les consumant par son feu de flammes.
Si 45:20 Ary nampitomboiny ny voninahitr' i Aarona, ary nanendry lova ho azy izy. Nomeny ho anjarany ny voaloham-bokatry ny tany; fa voalohany indrindra nanomanany mofo hamokisany azy izy ireo. Et il ajouta à la gloire d' Aaron, il lui donna un patrimoine, il lui attribua les offrandes des prémices, en premier lieu du pain à satiété.
Si 45:21 Ny fanatitra ho an' ny Tompo no niveloman' izy ireo; fa izany no nomeny an' i Aarona sy ny taranany. Aussi se nourrissent-ils des sacrifices du Seigneur qu' il lui a attribués ainsi qu'à sa postérité.
Si 45:22 Tsy mba nanan-dova eo amin' ny tanin' ny vahoaka anefa izy, na anjara eo afovoan' ny firenena, fa izaho no anjaranao sy lovanao, hoy ny Tompo. Mais dans le pays il n' a pas de patrimoine, il n' a pas de part parmi le peuple, "Car je suis moi-même ta part d' héritage."
Si 45:23 Finea zanak' i Eleazara, no fahatelo amin' ny voninahitra, noho izy niseho ho mafana fo tamin' ny fahatahorana ny Tompo, ary raha ilay nivadika iny ny vahoaka, izy kosa nijoro tamin' ny herim-pony be voninahitra, sy nanao ny fanonerana ho an' Israely. Quant à Pinhas, fils d' Eléazar, il est le troisième en gloire, pour sa jalousie dans la crainte du Seigneur, pour avoir tenu ferme devant le peuple révolté avec un noble courage; c' est ainsi qu' il obtint le pardon d' Israël.
Si 45:24 Izany no nanaovana fanekem-pihavanana taminy, ka nahatonga azy ho lehiben' ny mpisorona sy ny vahoakany, mba hananany izy sy ny taranany mandrakizay ny fiandrianana lehiben' ny fisoronana. Aussi une alliance de paix fut-elle scellée avec lui, qui le faisait chef du sanctuaire et du peuple, en sorte qu'à lui et à sa descendance appartienne la dignité de grand prêtre pour des siècles.
Si 45:25 Nisy fanekena koa natao tamin' i Davida, zanak' i Jese amin' ny fokon' i Joda, ka ny zanany lahy iray ihany no mifandimby hatrany mandova ny mpanjaka, fa ny lovan' i Aarona kosa dia ny taranany rehetra no mahazo azy. Il y eut une alliance avec David, fils de Jessé, de la tribu de Juda, succession royale, du père à un seul de ses fils. Mais celle d' Aaron passe à tous ses descendants.
Si 45:26 Homen' ny Tompo anareo anie, ry mpisorona lehibe, ny fahendrena ao am-ponareo hitsarana ny vahoakany araka ny rariny, mba tsy ho foana ny fanambinana azy, na ny voninahiny amin' ny taona ho avy! Dieu vous mette au coeur la sagesse pour juger son peuple avec justice, afin que les vertus des ancêtres ne dépérissent point et que leur gloire passe à leurs descendants.

<-
->