Entrée | zahana | ||||||||||||||||
Partie du discours | adjectif | ||||||||||||||||
Explications en malgache | [Rajemisa 1985] Tsy fikotrehana | ||||||||||||||||
Explications en français | [Abinal 1888 page 866] racine de manjahana et ampanjahanina | ||||||||||||||||
Dérivations |
| ||||||||||||||||
Entrée | zahàna (zaha) | ||||||||||||||||
Partie du discours | verbe passif | ||||||||||||||||
Explications en malgache | [Rajemisa 1985]
Jerena: Zahao kely izao mandondòna izao ¶ Tsidihina, jerena toetra: Efa nozahanao ve ny fambolenareo any ambanivohitra fa toa aisy havandra, hono, tany tamin' ny herinandro lasa ¶ Vangiana: Zahao izany rainao naratra izany ¶ Dinihina: Zahao ange ny tarehin' itỳ zaza itỳ e! ¶ Tadiavina, karohina: Nozahany eran' ny lohasaha ilay ombiny very ¶ Tsapaina: Zahao izay hevi-dRakoto momba on' io raharaha io | ||||||||||||||||
Explications en français | [Abinal 1888] Qu’on regarde, qu’on considère, qu’on voit, qu’on examine, qu’on inspecte, qu’on visite, qu’on cherche, qu’on sonde, qu’on prouve, qu’on expérimente: Efa nozahako ny varinay ka hitako fa maniry tsara (J’ai été voir notre riz et j’ai constaté qu’il pousse bien) ~ Volamena no nozahako tany andrefana, fa tsy nahita aho (Je suis allé chercher de l’or dans l’ouest, mais je n’en ai pas trouvé) ~ Efa nozahako toetra ny mpanompoko ka hitako fa azo itokiana (J’ai éprouvé mon domestique et j’ai vu qu’il mérité confiance) | ||||||||||||||||
Morphologie |
| ||||||||||||||||
Exemples | [FOFAFIPE: Rosovola, page 17]
Zahana aloha ny fanoroan-takila. | ||||||||||||||||
Citations | Proverbes contenant le mot zahàna | ||||||||||||||||
Entrée | zahana | ||||||||||||||||
Partie du discours | nom | ||||||||||||||||
Explications en malgache | [Rajemisa 1985] Karazan-kazo tena mafy fanaovana taho na zaran-javatra (Phyllarthron Bojerianum) | ||||||||||||||||
Explications en français | [Boiteau 1997] [Betsileo, Merina] (probablement de zahana : qu'on met à l'épreuve, qu'on expérimente) d'après Dubois : nom donné aux bois qu'on éprouvait pour en faire des manches de sagaies. Ils devaient être à la fois solides et élastiques. Suivant les dialectes, nom de divers arbres servant à faire des manches de sagaies ou d'autres outils : Phyllarthron madagascariense (Bojer) K. Schum. (Bignoniaceae). Fruit comestible, acidulé ; il était couramment vendu sur les marchés. Feuilles enduites d'un revêtement cireux ; on s'en servait pour écrire de courts messages à l'aide d'une simple pointe de bois. Écorces en décoction contre la toux et dans les crises d'asthme. | ||||||||||||||||
Vocabulaire | Botanique: arbre ~ Santé | ||||||||||||||||
Nom scientifique | Phyllarthron madagascariense | ||||||||||||||||
Exemples | [Ndema: Antakay, page 186]
Zahana no nameno ny saha rehetra, ary hazo nakadiribe no niaro ny Antakay taloha. | ||||||||||||||||
Entrée | zahana | ||||||||||||||||
Partie du discours | nom | ||||||||||||||||
Explications en français | [Boiteau 1997] [Sakalava] (peut être par confusion avec zana Leptolaena multiflora Thouars, réf. Decary 958 et Xyloolaena perrieri F. Gérard, réf. Service Forestier 15838 (Sarcolaenaceae). Le jus sucré des fruits est sucé, surtout par les enfants. | ||||||||||||||||
Vocabulaire | Botanique | ||||||||||||||||
Nom scientifique | Leptolaena multiflora, Xyloolaena perrieri | ||||||||||||||||
Mis à jour le 2020/07/31 |
![]() |