Entrée tsitambakombako
Partie du discours nom
Traduction française  [Betsimisaraka] (Betsimisaraka ancien) (de bakobako : fatigué, souvent dans le sens de : impuissant ; allusion aux vertus aphrodisiaques). Nom relevé par L.A. Chapelier vers 1800. Euodia belahe Baill. (Rutaceae). Ecorce à propriétés euphorisantes. Elle est très recherchée pour préparer des boissons stimulantes, aphrodisiaques. Alcaloïdes intéressants. C'était une des espèces les plus recherchées pour la préparation des boissons rituelles de la circoncision (l'adjectif belahy, latinisé par Baill., veut dire : qui donne un gros membre viril). [Boiteau 1997]
Vocabulaire 
Nom scientifique Euodia belahe

Entrée tsitambakombako
Partie du discours nom
Traduction française  [Betsimisaraka] (Betsileo moderne) (de tambako : déformation du français : tabac). Nom des plantes qu'on fume comme succédané du tabac. Surtout : Elephantopus scaber L. (Asteraceae). Nom relevé par Descheemaeker, liste d'Août 1975. Ce fut probablement à l'origine un jeu de mots par rapport au nom précédent. [Boiteau 1997]
Vocabulaire 
Nom scientifique Elephantopus scaber

Mis à jour le 2020/07/31