Entrée | tatatra | ||||
Partie du discours | nom | ||||
Définition malgache | Lakandrano kely nohadina mba handehanan' ny rano [Rajemisa 1985] | ||||
Traduction anglaise | a furrow; a gutter, a water-channel [Hallanger 1973] | ||||
Traduction française | rigole [Abinal 1888, Hallanger 1974] | ||||
canal des rizières, sillons creusés dans les rizières pour les dessécher [Abinal 1888] | |||||
caniveau [Hallanger 1974] | |||||
canal; drain [SLP 1986] | |||||
Dérivations |
| ||||
Mots composés, titres, noms |
| ||||
Exemples |
| ||||
Entrée | tatatra | ||||
Partie du discours | nom | ||||
Définition malgache | kiaka kely atao amin'ny hoditra asiana vaksiny [SLP 1986] | ||||
Traduction française | scarification [SLP 1986] | ||||
Vocabulaire | Santé | ||||
Dérivations |
| ||||
Entrée | tatatra | ||||
Partie du discours | nom | ||||
Traduction française | [Mahafaly] (de atatra : tomber raide mort ; allusion à la toxicité bien connue des graines). Jatropha mahafalensis Jum. & H.Perrier (Euphorbiaceae). Nom malgache relevé par H. Poisson in herbier n° 712. Graines oléagineuses fournissant une huile employée pour l'éclairage ou la fabrication de savon à la mode malgache. L'espèce est spontanée aux environs de Tuléar, mais on la plante parfois aussi pour faire des clôtures à la manière du Pignon d'Inde introduit, Jatropha curcas L. Notons qu'une autre espèce de jatropha, Jatropha multifida L. a été introduite et est parfois cultivée dans les jardins des régions côtières sur le nom de « Manioc à fleurs ». Pour les usages économiques voir H. Poisson : Notice documentaire sur le betatra, Bulletin Économique de Madagascar, 20e année, nos 3-4 (1923) p. 126-129. Voir atatra. [Boiteau 1997] | ||||
Vocabulaire | Botanique | ||||
Nom scientifique | Jatropha mahafalensis | ||||
Mis à jour le 2020/07/31 |
![]() |