Entrée mafaitraty
Partie du discours nom
Traduction française  [Betsileo] (de mafaitra : très amer, et aty : le foie, nom donné au fiel des animaux, et par extension aux plantes très amères). Epallage dentata DC. (Asteraceae). Descheemaeker, dans l'édition imprimée de ses Ravi-maitso (1975) p. 36, l'identifiait à Grangeopsis perrieri Humbert (Asteraceae), dont les capitules n'ont pas de fleurs ligulées. Cette espèce est commune sur la côte Ouest mais n'a pas été récoltée, à notre connaissance, près d'Ambositra. Il préconise l'emploi du mafaitraty, avec le fanazava, en bains d'yeux avant le sommeil lorsque la vue est trouble. La plante entre aussi dans la composition d'un remède appliqué sur les maladies de peau des jeunes enfants. Parfois orthographié de façon erronée mahafaitraty. [Boiteau 1997]
Vocabulaire 

Mis à jour le 2020/07/31