Entrée en > ena
Partie du discours nom
Explications en français  [Abinal 1888 page 124] soupirs poussés dans les convulsions en faisant des efforts, efforts concentrés
Dérivations 

Entrée en > eña
Partie du discours nom
Explications en malgache  [Rakotosaona 1975] [Betsimisaraka] aina

Entrée en > ena
Partie du discours nom
Explications en français  [Boiteau 1997] [Tandroy] (ena : soupirs, râles étouffés poussés sous l'empire d'une violente douleur). Crotalaria fiherenensis R. Vig.(Fabaceae). Espèce toxique susceptible de provoquer des intoxications du bétail et notamment des coliques très douloureuses.
Vocabulaire 
Nom scientifique Crotalaria fiherenensis

Entrée en > ena
Partie du discours nom
Explications en français  [Abinal 1888 page 124] soupirs poussés dans les convulsions en faisant des efforts, efforts concentrés
Dérivations 

Entrée en > eña
Partie du discours nom
Explications en malgache  [Rakotosaona 1975] [Betsimisaraka] aina

Entrée en > ena
Partie du discours nom
Explications en français  [Boiteau 1997] [Tandroy] (ena : soupirs, râles étouffés poussés sous l'empire d'une violente douleur). Crotalaria fiherenensis R. Vig.(Fabaceae). Espèce toxique susceptible de provoquer des intoxications du bétail et notamment des coliques très douloureuses.
Vocabulaire 
Nom scientifique Crotalaria fiherenensis

en   
amy
teny mpampiankina mampiankina matoanteny na anarana amin'ny famenony, ka milaza:
a) fitaovana enti-manao asa: manoratra amin'ny penina.
b) fomba: mihira amin-karavoana.
c) fotoana: miainga amin'ny fito maraina.
e) olona itenenana: miresaka amin-dRakoto.
f) fiarahana: miaraka amin'ny amboalambo; vary amin-dronono.
g) faritra: mandray zaza amin'ny sandriny.
h) fanamarinana ny hoe: araka ahy, araka anao...; amiko tsisy vidiny ny vola azo amin'ny tsy rariny.
i) toerana: hisakafo any amin'i dada izahay anio; (marihina fa raha milaza toerana ny amy dia tsy maintsy ialohana mpamaritra matoanteny milaza toerana mandrakariva koa: eto, eo, any, atsy...: mivory atsy amin'ny ben'ny tanàna ny loholona) [Rajemisa 1985]
préposition dont le sens dépend du contexte: avec, à, en. [Hallanger 1974]
avec, dans, à, de, en, chez. M [...] [texte complet dans Rajaonarimanana 1995]