Entrée | 1 antafana |
Partie du discours | 2 nom |
Vocabulaire |
3 Plantes médicinales |
Explications en malgache |
4 hazo be ravina, lavalava mitarehin' atody ny raviny. Tsy mba mijoro miakatra ny fandehan' ny sampany sy ny raviny, fa mandry manondro ny faravodilanitra. Misandrahaka ny ravina eo an-tendrony. Sarotra amin' ny zava-maniry hafa ny haniry eo akaikin' ny fotony. Any amorontsiraka no misy azy. Tena mpiaro ny tranon' ny olona amin' ny rivo-mahery any an-dranomasina izy. Maroroka sady mihamaro vetivety foana izy. Misandrahaka koa ny fakany, ka ambolena amin' ny tany mora mikoa mba hihazona ny tany. Malemy sady maivana ary mitsikerakera ny hazony, ka tsy azo anaovan-taozavatra. Manendrika ny araben ny tanàna io zava-maniry io raha ambolena milahatra amin' ny sisiny roa. [1.10#A322] |
Explications en français |
5 (de tafa : causerie, conversation ; cet arbre donne une ombre agréable et l'on vient s'y asseoir pour converser ; il est généralement planté sur les avenues au bord de la mer). Nom malgache du badamier, Terminalia catappa L. (Combretaceae). Son fruit autrefois commercialisé sous le nom de "myrobalan" était inscrit aux vieilles pharmacopées. Il est astringent et légèrement antibiotique et sa décoction s'administre dans les diarrhées communes. L'amande est comestible. Le nom français "badamier" est tiré de l'hindi badami. [Betsimisaraka]
[1.196] |
Autres orthographes | 6 antafa, atafa, atafana, hatafa, hatafana |
Nom scientifique |
|
Mis à jour le 2024/10/07 |