Entrée tavolo (volo)
Partie du discours nom
Définition malgache Teny ilazana karazan-javamaniry anaovana koba, na io koba io mihitsy koa. Maro no ampiasana ny tavolo: na hanina izy (ka fanampenana mahomby tsara raha mivalana), na anditiana taratasy, na anenjanana lamba [Rajemisa 1985]
Traduction anglaise the arrowroot plant; arrowroot starch; manioc flour; starch for laundry use [Hallanger 1973]
Traduction française arrowroot; fécule de manioc
¶ empesage [Hallanger 1974]
 (sens moderne) les farines obtenues par broyage mécanique. Par exemple : tavolovary : ; tavolovarimbazaha : farine de blé. On disait plutôt anciennement : vovoka madio. [Boiteau 1997]
Vocabulaire 
Mots composés, titres, noms 
Citations 

Entrée tavolo
Partie du discours nom
Traduction française (toute l'île) (de la racine ancienne volo). Nom générique des fécules ou amidons obtenus par pulpage des organes végétaux, surtout des tiges charnues ou des tubercules, par lavages répétés de la pulpe et décantation des grains d'amidon. On pratiquait cette opération autrefois pour le tronc de certains Arecaceae, du faho ou cycas malgache et de nombreux tubercules. Employé seul le mot désigne surtout l'amidon de Tacca pinnatifida J.R. Forst. & G. Forst. (Dioscoreaceae) qu'on appelle encore, pour cette raison, tavologasy pour bien montrer son antériorité, sa prépondérance. Encore appelé tavolokabija, nom de la plante qui le fournit : Voir kabija. Pour le manioc, on emploie plus souvent l'expression contractée : tavomangahazo. Sur les caractéristiques des divers amidons obtenus, voir A. Rakoto Ratsimamanga, P. Boiteau et M. Mouton : Éléments de Pharmacopée malagasy, Tome 1, Imprimerie Nationale, Tananarive, 1969, Notice 29 « Amidons », p. 193-204. Voir aussi koba. [Boiteau 1997]
Vocabulaire 
Nom scientifique Tacca pinnatifida

Mis à jour le 2020/07/31