Entrée marohodina
Partie du discours nom
Explications en français  [Betsimisaraka] (de maro : beaucoup de, et hodina : action de tournoyer comme une pirogue qui vire bord sur bord, autre allusion aux usages maritimes, voir marodina, marodona, toutes ces variantes font partie des jeux verbaux habituels aux civilisations orales. Rabelais s'en est encore amusé au XVIe Siècle pour la langue française non encore fixée par l'écriture). Tina thouarsiana (Cambess.) Capuron (Sapindaceae). [Boiteau 1997]
Vocabulaire 
Nom scientifique Tina thouarsiana

Mis à jour le 2020/07/31