Entrée ka
Partie du discours conjonction [liste complète]
Explications en malgache  [Rakotosaona 1975] [Taisaka] sy, ary
  [Rakotosaona 1975] [Bara] dia
  [Rajemisa 1985] Enti-mampitohy teny roa sady manisika ireto hevitra samihafa ireto: 1) Hevitra milaza fa vokatry ny asa voalazan' ny teny voalohany ilay faharoa: Nihazakazaka izy ka lavo. (Matetika no ia lohan' ny hoe "hany" ny "ka" amin' io hevitra io: Nihinam-boankazo manta izy hany ka narary kibo.) 2) Ny hevitra hoe "ary dia": Ta hahita azy ianao ka io izy manoloana anao 3) Ny hevitra hoe "ary rehefa avy eo": Nanatona azy izy ka nanao taminy hoe 4) Ny hevitra hoe: "nefa, tsy araka ny nampoizina": I Manga no nantsgina ka i Ako no namaly
¶ Famintinana ny hoe "koa" izay manan-kevitra hoe: "noho izany, araka izany": Maika aho ka izay hevitrao lazaina haingana ~ Efa vonona aho, ka amboary ny entanao fa hiainga isika
Explications en anglais  [Richardson 1885] that, so that, and so; but, therefore. It is often followed by "dia". In the provinces, it is often "ko": Nantsoiny ka tonga aho (Called by him, and so I am come) ~ Nanantena anao ho tonga aho, ka tsy tonga hianao (I hoped you woud come, but you did not come ~ Nokapohinao ka kaody izy (Flogged by you, and therefore he is shy)
  [Hallanger 1973] and so; used when what follows is an immediate consequence, as: Nianjera izy ka folaka ny sandriny (He fell and broke his arm)
Explications en français  [Abinal 1888] Et, ainsi, en sorte que, c'est pourquoi: Very izy ka notadiavina (Il était perdu et on l'a cherché)
  [Hallanger 1974] et ainsi, c'est pourquoi

Entrée ka
Partie du discours particule [liste complète]
Explications en malgache  [Rajemisa 1985] 1) Kian-teny kely fametraka eo aorian' ny teny entina toa mitanisanisa asa misesy: Nokapohiko ka, nodarofako ka, norehetako ka, tsy navelako raha tsy nangorangorana; 2) ao aorian' ny fehezankevitra fohy, ka enti-milaza fiangaviana, fitalahoana: Ahy iny ka! Mifona aho ka
Explications en anglais  [Richardson 1885] an expletive used after little phrases as a mere elegancy of speech, somewhat with the meaning "and what more would you have?": Nataoko ka (I have done it and (what more would you have))
¶ an expletive used after words in the sense of koa
Explications en français  [Abinal 1888] Peut quelquefois se traduire par : mais, donc : Ahy ka... (Mais c’est â moi)
¶ D’autres fois, il sert d'ornement ou de point d'arrêt: Nokapohiko ka, Nasiako ka, Norehetako ka (Je l'ai frappé, je l’ai battu, je l’ai rossé)
¶ Suivi de dia ou de ity, il ajoute une idée de force, d’expression, de supplique aux paroles qui précèdent : Mifoka aho, ka dia! (Je demande pardon, veuillez m’excuser) ~ Nentiko k' ity (Je l’ai bel et bien emporté)
  [Hallanger 1974] particule explétive

Entrée ka
Partie du discours adverbe [liste complète]
Explications en malgache  [Rakotosaona 1975] [Tanosy] Aza (fandraràna)

Entrée ka~
Partie du discours préfixe [Mots avec ka~]
Explications en malgache [ ka-, kan- ] [Ravelojaona 1937] tovona fapetraka eo alohan' ny fototeny sasany, ka mahatonga azy ho mpamaritra anarana, na ho fototeny miampy, toy ny hoe: baosy, kabaosy ~ osa, kanosa ~ bedy, kabedy ~ lita, kalita ~ potsaka, kapotsaka ~ razana, karazana
 [ kam-. kan- ] [Ravelojaona 1937] tovona fapetraka eo alohan' ny teny sasany, ka mahatonga azy ho toy ny fototeny mitovana, miampy. Toy izany ny hoe kamahana (fahana), kamaitso (itso, maitso), kamaosy (maosy), kamara (mara), kamasina (hasina), kambavy (vavy), kamboty (boty), kamory (vory), kanendy (endy), kandahiny (lahy), kaniry (tsiry), kanosa (osa), kanonta (tonta), kanovo (tovo).
 [ kan- ] [Rajemisa 1985] Tovona fanaovana fototeny faharoa manisi-kevitra manaratsy na maneso: Kanosa (osa) ~ Kambavy (vavy)
Explications en anglais  [Richardson 1885] a prefix added to many roots, and somewhat modifying the root meaning
  [Hallanger 1973] prefix used in forming nouns and adjectives, as: hihitra, kahihitra (stingy) ~ osa, kanosa (cowardly)
Explications en français  [Abinal 1888] Préfixe, forme des substantifs et des adjectifs: Karazana, s. de razana; Kaozatra, adj. de ozatra
  [Hallanger 1974] préfixe qui sert à former des noms et des adjectifs; exemples: hihitra, kahihitra (avare) ~ osa, kanosa (poltron
Morphologie 
ka~
kam~
kan~

Mis à jour le 2020/07/31