<-
->

1M 8:1 Ary nisy ren' i Jodasa nilaza ny amin' ny Romana: Mahery an' ady izy ireo, hoy ny olona taminy, manisy soa an' izay rehetra mifikitra miandany aminy izy, manao fihavanana amin' izay rehetra manatona azy izy, ary mahery an' ady izy. Or Judas entendit parler des Romains. Ils étaient, disait-on, puissants, bienveillants aussi envers tous ceux qui s' attachaient à leur cause, accordant leur amitié à quiconque s' adressait à eux.
1M 8:2 Notantarain' ny olona taminy ny adiny sy ny herim-po nasehony tamin' ny adiny tamin' ny Galata, izay nampanekeny azy sy tongany mpandoa hetra ho azy, Leur puissance en effet était fort grande. On lui raconta leurs guerres et les exploits qu' ils avaient accomplis chez les Gaulois, comment ils s'étaient rendus maîtres de ce peuple et l' avaient soumis au tribut,
1M 8:3 ny nataony rehetra tany amin' ny tany Espania, mba hahazoany ny tany fihadiam-bolamena sy volafotsy hita tany, mbamin' ny nampanekeny izany tany rehetra izany, noho ny fahamalinany amam-paharetany, tout ce qu' ils avaient fait dans le pays d' Espagne pour s' emparer des mines d' argent et d' or qui s' y trouvaient,
1M 8:4 nefa lavitra dia lavitra azy ireo izany tany izany. Nataony toy izany koa ny mpanjaka avy tany am-para vazan-tany tonga nanafika azy; dia nandresy azy ireo izy, sy nataony nitondra faisana, ary ny sisa dia mandoa hetra ho azy isan-taona. comment ils avaient eu raison de tout ce pays grâce à leur esprit averti et à leur persévérance car l' endroit était fort éloigné de chez eux; il en avait été de même des rois venus pour les attaquer des extrémités de la terre, ils les avaient écrasés, leur infligeant un grand désastre, tandis que les autres leur apportaient un tribut annuel;
1M 8:5 Resiny an' ady avokoa Filipo sy Persea mpanjakan' ny Seteana mbamin' izay nandray fiadiana hamely azy, ka nampanekeny azy. enfin ils avaient abattu par les armes Philippe, Persée, roi des Kitiens, et les autres qui s'étaient levés contre eux, et ils les avaient soumis.
1M 8:6 Resin' izy ireo koa Antiokosa Lehibe mpanjakan' i Asia, izay tonga hiady taminy, nitondra elefanta roapolo amby zato, mpitaingin-tsoavaly, kalesy, ary tafika lehibe dia lehibe. Antiochus le Grand, roi de l' Asie, qui s'était avancé pour les combattre avec 120 éléphants, de la cavalerie, des chars et une armée considérable, avait été entièrement défait par eux
1M 8:7 Nataony sambo-belona ilay io dia notereny hanao fanekena handoa hetra be dia be ho azy, izy mbamin' ny dimbiny, sady hametraka olona ho antoka, sy hahafoy ny ilany amin' ny fanjakany, et capturé vivant. A lui et à ses successeurs sur le trône étaient imposés, à termes fixés, le paiement d' un lourd tribut et la livraison d' otages.
1M 8:8 dia ny tany India, Media, Lidia, ary ny ilany amin' ireo faritany tsara indrindra; ka nony noraisiny avy aminy ireo, dia natolony ho an' i Eomena mpanjaka. On lui enlevait le pays indien, la Médie, la Lydie et quelques-unes de ses plus belles provinces au profit du roi Eumène.
1M 8:9 Nanao fikasana hamely sy handrava azy ireo, ry zareo tany Gresy; fa nony nandre izany ny Romana, Ceux de la Grèce ayant formé le dessein d' aller les exterminer,
1M 8:10 dia naniraka jeneraly iray monja hamely azy, dia niady taminy izy ireo, ka be no matiny; nobaboiny ny vadiny aman-janany, norobainy ny fananany, nampanekeny ny taniny, noravany ny mandany ary nandevoziny mandrak' androany ny mponina. les Romains, l' ayant su, avaient envoyé contre eux un seul général; ils leur firent une guerre où tombèrent un grand nombre de victimes, ils emmenèrent en captivité femmes et enfants, ils pillèrent leurs biens, assujettirent leurs pays, détruisirent leurs forteresses et réduisirent leurs personnes en servitude comme elles le sont encore aujourd' hui.
1M 8:11 Ny fanjakana hafa rehetra, mbamin' ny nosy nanohitra azy, noravany sy nampanekeny avokoa. Quant aux autres royaumes et aux îles qui leur avaient résisté, les Romains les avaient détruits et asservis.
1M 8:12 Fa izay sakaizany sy izay mametraka ny fitokiany aminy kosa, dia itsimbinany fihavanana. Tonga tompon' ny fanjakana eo akaikiny sy any lavitra azy izy, ary matahotra azy avokoa izay mandre ny anarany. Mais à leurs amis et à ceux qui se reposent sur eux, ils ont gardé leur amitié. Ils ont assujetti les rois voisins et les rois éloignés, tous ceux qui entendent leur nom les redoutent.
1M 8:13 Izay rehetra tiany hampiana sy homem-panjakana, dia manjaka; izay tiany halam-pahefana kosa, dia alany; firenena mahery izy. Tous ceux à qui ils veulent prêter secours et conférer la royauté, règnent; ils déposent au contraire qui il leur plaît ils ont atteint une puissance considérable.
1M 8:14 Na dia izany rehetra izany aza, tsy mba misy misatroka diadema izy, na mitafy jaky hanambony tena foana. Malgré tout cela aucun d' entre eux n' a ceint le diadème ni revêtu la pourpre pour en tirer gloire.
1M 8:15 Namorona parlemanta izy ireo, ka misy roapolo sy telon-jato lahy izy, miara-midinika isan' andro mikarakara tsy tapaka izay hahasoa ny vahoaka mba hiadanany. Ils se sont créé un conseil où chaque jour délibèrent 320 membres continuellement occupés du peuple pour le maintenir en bon ordre.
1M 8:16 Lehilahy iray no ametrahany ny fahefana isan-taona hanapaka ny taniny rehetra, dia samy manaiky izany lehilahy iray izany izy rehetra, ary tsy mba misy fitsiriritana na fialonana eo amin' izy ireo. Ils confient chaque année à un seul homme le pouvoir et la domination sur tout leur empire : tous obéissent à ce seul homme sans qu' il y ait d' envie ou de jalousie parmi eux.
1M 8:17 Ary Jodasa nifidy an' i Eopolema zanak' i Joany, zanak' i Akosa, sy Jasona zanak' i Eleazara, ka naniraka an' ireo ho any Roma, hanao raharaham-pihavanana amam-pisakaizana amin' izy ireo, Ayant choisi Eupolème, fils de Jean, de la maison d' Akkôs, et Jason, fils d' Eléazar, Judas les envoya à Rome conclure avec les Romains amitié et alliance,
1M 8:18 ary mba hanafahany azy amin' ny jioga, satria hitany ny fanandevozan' ny fanjakana Greka an' Israely. et obtenir d'être délivrés du joug, car ils voyaient que la royauté des Grecs réduisait Israël en servitude.
1M 8:19 Dia lasa nankany Roma ireo, nandeha lalan-davitra dia lavitra. Nony tafiditra tao amin' ny parlemanta izy, dia nandaha-teny toy izao: Ils arrivèrent à Rome au bout d' un très long voyage et, entrés au Sénat, ils prirent la parole en ces termes
1M 8:20 Naniraka anay ho aty aminareo Jodasa Makabeo sy ireo rahalahiny mbamin' ny Jody, hanao fanekem-pihavanana amam-piadanana aminareo ary mba hosoratana ho isan' ireo mpihavana aman-tsakaizanareo izahay. "Judas, dit Maccabée, et ses frères avec le peuple juif nous ont envoyés vers vous pour conclure avec vous un traité d' alliance et de paix et pour être inscrits au nombre de vos alliés et de vos amis."
1M 8:21 Noraisina tsara izany fangatahana izany, La requête plut aux sénateurs.
1M 8:22 ka izao no kopian' ny fanekena nosoratan' ny Romana tamin' ny takela-barahina sy nalefany ho any Jerosalema hapetraka any, ho tsangam-baton' ny fanekena amam-pihavanana. Voici la copie de la lettre qu' ils gravèrent sur des tables de bronze et envoyèrent à Jérusalem pour y être chez les Juifs un document de paix et d' alliance
1M 8:23 Hoambinina mandrakizay anie ny Romana sy ny firenena Jody, na ambony ranomasina na an-tanety! Ho lavitra azy anie ny sabatra amam-pahavalo! "Prospérité aux Romains et à la nation des Juifs sur mer et sur terre à jamais! Loin d' eux le glaive et l' ennemi!
1M 8:24 Raha manan' ady aloha ny Romana na ny iray amin' ireo mpihavana aminy, ao anatin' izao fanjakany manontolo izao, S' il arrive une guerre, à Rome d' abord, ou à quelqu' un de ses alliés sur toute l'étendue de sa domination,
1M 8:25 dia hanampy azy amin-jotom-po tokoa, araka izay azony atao amin' izany fotoana izany, ny firenena Jody. la nation des Juifs combattra avec elle, suivant ce que lui dicteront les circonstances, de tout coeur;
1M 8:26 Ka izay miady amin' izany, tsy homeny na hamononany vary, na fiadiana, na vola, na sambo. Izany no sitrapon' ny Romana; ary hotanterahin' ny Jody ny zavatra nekeny, nefa tsy handray na inona na inona izy. ils ne donneront aux adversaires et ne leur fourniront ni blé, ni armes, ni argent, ni vaisseaux : ainsi en a décidé Rome, et ils garderont leurs engagements sans recevoir de garantie.
1M 8:27 Torak' izany koa, raha manana ady aloha ny firenena Jody, dia hiara-miady aminy, amin' ny fony tokoa, araka izay azony atao amin' izany fotoana izany ny Romana; De même, s' il arrive d' abord une guerre à la nation des Juifs, les Romains combattront avec elle de toute leur âme, suivant ce que leur dicteront les circonstances.
1M 8:28 ka ny miaramila mpanampy tsy hiantoham-bary na fiadiana, na vola, na sambo. Izany no sitra-pon' i Roma ka izay nekeny dia hotanterahiny tsy misy fitaka. Il ne sera donné aux assaillants ni blé, ni armes, ni argent, ni vaisseaux : ainsi en a décidé Rome, et ils garderont leurs engagements sans dol.
1M 8:29 Izany ny zavatra tapaka natao tao amin' ny faneken' ny Romana sy ny firenena Jody. C' est en ces termes que les Romains ont conclu leur convention avec le peuple des Juifs.
1M 8:30 Any aoriana, raha misy te-hanampy na hanala amin' izany izy roa tonta, dia azony atao araka izay tiany izany, ka tsy maintsy tovina izay nanampy na nalana. Que si, dans la suite, les uns et les autres décident d' y ajouter ou en retrancher quelque chose, ils le feront à leur gré et ce qu' ils auront ajouté ou retranché sera obligatoire.
1M 8:31 Ary inty ny amin' ny fampahoriana nataon' i Demetriosa mpanjaka azy ireo, dia efa nanoratra ho any amin' io izahay, nanao hoe: Nahoana no vesaranao jioga ny Jody, sakaizanay sy mpihavana aminay? Au sujet des maux que le roi Démétrius leur a causés, nous lui avons écrit en ces termes : Pourquoi fais-tu peser ton joug sur les Juifs, nos amis alliés?
1M 8:32 Koa raha mbola ampangain' izy ireo aminay indray hianao, dia hanohana ny rariny ananany sy hiady aminao ambony ranomasina sy an-tanety izahay. Si donc ils t' accusent encore, nous soutiendrons leurs droits et nous te combattrons sur mer et sur terre."

<-
->