Entrée tsimilotramananeraba
Partie du discours nom
Traduction française  [Betsimisaraka] . Nom relevé à Sainte Marie par Bernier en 1832 avec la graphie fantaisiste « Similotch mananeraba » (de tsy : négation ; milotra : action de griller les plumes ou les poils d'un gibier ; manana : action de posséder ; et arahaba : salut, marque de respect ; on peut traduire : « il ne convient pas de faire griller les poils de celui auquel on dresse des marques de respect »). Vitex trifolia var. bicolor (Willd.) Moldenke (Lamiaceae). On employait les feuilles écrasées et chauffées en cataplasmes, contre diverses affections : contusions, dermatoses, gommes syphilitiques. Le nom malgache doit faire allusion à la nécessité de ne pas poser ce cataplasme trop chaud. [Boiteau 1997]
Vocabulaire 
Nom scientifique Vitex trifolia var. bicolor

Mis à jour le 2020/07/31