Entrée kanda
Partie du discours nom
Définition malgache  [Bara, Taisaka] momba, tsy miteraka (vehivavy) [Rakotosaona 1975]
  [Betsileo] Ombivavy tsy miteraka [Rajemisa 1985]
 tsy miteraka [SLP 1986]
Traduction française stérile [SLP 1986]

Entrée kanda
Partie du discours nom
Traduction française  [Betsileo, Merina] Nom général des sauges malgaches, à savoir : Salvia cryptoclada Baker, Salvia goudotii Benth., Salvia leucodermis Baker, Salvia parvifolia Baker, Salvia perrieri Hedge, Salvia porphyrocalyx Baker, Salvia sessilifolia Baker (Lamiaceae). Les espèces malgaches ont fait l'objet d'une révision récente de Hedge dans Notes of the Royal Bot. Garden Edinburgh 32 (1) : p. 1-11 (1972). C'est le remède considéré comme le puissant odi-fandolofana, c'est-à-dire le moyen d'éviter que la syphilis de la mère ne soit transmise à son enfant. On l'administre en infusion, seule ou associée au tambonoa, à certains moments de la grossesse considérés comme cruciaux. On en fait aussi des bains de vapeur. [Boiteau 1997]
Vocabulaire 
Nom scientifique Salvia cryptoclada, Salvia goudotii, Salvia leucodermis, Salvia parvifolia, Salvia perrieri, Salvia porphyrocalyx, Salvia sessilifolia

Entrée kanda
Partie du discours nom
Traduction française  [Betsileo] Nom également donné à Vernonia glutinosa DC. (Asteraceae), considéré d'ailleurs lui aussi comme un odi-fandolofana [Boiteau 1997]
Vocabulaire 
Nom scientifique Vernonia glutinosa

Entrée kanda
Partie du discours nom
Traduction française  [Sakalava] Vernonia polygalifolia Less. (Asteraceae). Nous n'avons pas de détails sur l'emploi de cette espèce mais elle jouit d'une très grande réputation médicinale. [Boiteau 1997]
Vocabulaire 
Nom scientifique Vernonia polygalifolia

Mis à jour le 2020/07/31