Entrée | vahabonto | |
Partie du discours | nom | |
Explications en français | [Betsimisaraka] Nom relevé par L.A. Chapelier avec la graphie « vaha-bontou » dans une lettre de 1804, reproduite dans le Bulletin de l'Académie Malgache, 10 (1912) p. 330 (de vahea : liane et vonto : gonflée, turgescente). L'écorce fraîche était employée comme mordant de teinturerie. Voir le mot vahalaingo. [1.196] | |
Mis à jour le 2020/07/31 |