Entrée tsititihinkazo
Partie du discours nom
Explications en français (dialecte ?) (ce mot vient de tititra : craquement ; et hazo : bois ; et peut être traduit : « bois qui ne craque pas »). Dans une lettre du Dr A. Bonati du 3/12/1974, ce nom malgache était mentionné. Nous n'avons pas pu le retrouver sur le terrain. [1.196]
Vocabulaire 

Mis à jour le 2020/07/31