Entrée | taindalitra (tay, lalitra) | |
Partie du discours | nom | |
Explications en français | [Merina] (de tay : excrément ; et lalitra : mouche ; les petites graines de cette plante sont comparées à des crottes de mouche). Nom cité anciennement par Malzac. Setaria pallide-fusca (Schumach.) Stapf & C.E. Hubb. (Poaceae). Espèce bonne fourragère. Commune sur les sols cultivés humides. Voir aussi taindambo. [Boiteau 1997] | |
Vocabulaire | Botanique: herbe | |
Nom scientifique | Setaria pallide-fusca | |
Citations | Proverbes contenant le mot taindalitra | |
Entrée | taindalitra (tay, lalitra) | |
Partie du discours | nom | |
Explications en français | [Sakalava] (de tay : excrément ; et lalitra : mouche ; allusion aux fruits très petits). Antidesma petiolare Tul. et Antidesma madagascariense Lam. (Phyllanthaceae). Arbustes dont les petites drupes sont comestibles : mais surtout récoltées pour faire des boissons fermentées. Par distillation, on en obtient une eau de vie qui rappelle le Kirsch. [Boiteau 1997] | |
Vocabulaire | Botanique: herbe | |
Nom scientifique | Antidesma madagascariense, Antidesma petiolare | |
Mis à jour le 2020/07/31 |
![]() |