Entrée | taboara | |
Partie du discours | nom | |
Définition malgache | [Tambahoaka] voatavobe fihinana, betseta [Rakotosaona 1975] | |
[Bara] voatavo [Rakotosaona 1975] | ||
voatavo na pongy na daboara [SLP 1986] | ||
Traduction anglaise | [Sakalava] a species of gourd [Richardson 1885] | |
Traduction française | melon [SLP 1986] | |
[Betsileo, Sakalava] . Nom relevé par Grandidier qui en fait une « espèce de calebasse ». C'était, en effet, anciennement la courge-calebasse : Lagenaria siceraria (Molina) Standl. (Cucurbitaceae). De nos jours ce nom s'applique plutôt à la courge ordinaire : Cucurbita maxima Duchesne (Cucurbitaceae). Cultivée et parfois subspontanée. On écrit plus rarement taboary. [Boiteau 1997] | ||
Vocabulaire | Botanique: Légume | |
Nom scientifique | Cucurbita maxima, Lagenaria siceraria | |
Mis à jour le 2020/07/31 |
![]() |