Entrée nana
Partie du discours nom
Explications en malgache  [Rajemisa 1985] Tsiranorano vonivony mivoaka avy amin' ny fery efa simba elaela ka mandoaka.
Explications en anglais  [Richardson 1885, Hallanger 1973] pus
  [Richardson 1885] purulent matter. [Malay Narah.]
Explications en français  [Abinal 1888, Hallanger 1974, Rajaonarimanana 1995] pus
  [Abinal 1888] matière purulente
  [Boiteau 1997] (toute l'île). Latex, sécrétion blanchâtre de certaines plantes qu'on compare au pus qui se forme dans les organes humains infectés, les abcès, etc. D'où kinana. Dans le Betsileo, a donné le verbe manana : jaillir, s'épencher, se répandre. A ne pas confondre avec manana (Merina) qui vient de hana : le capital, ce qu'on peut prêter à intérêt, et signifie : possède un capital.
Vocabulaire 
Mots composés, titres, noms 

Entrée na ... na
Partie du discours locution
Explications en malgache  [Rajemisa 1985] Teny miverin-droa enti-manao mpamaritra anarana mpisolo anarana, na mpamaritra matoanteny malala-kevitra: na iza na iza, na zovy na zovy, na inona na inona, na aiza na aiza, na oviana na oviana
Explications en anglais  [Hallanger 1969] either
Explications en français  [Abinal 1888] soit ... soit: Na ny lehibe na ny kely (Aussi bien les grands que les petits) / Na ity na iry (Soit celui-ci, soit celui-là)
¶ ni ... ni: Na ity na iry (Ni celui-ci, ni celui-là)
Mots composés, titres, noms 

Mis à jour le 2020/07/31