Entrée |
maka
(aka)
|
Partie du discours | verbe actif
|
Explications en malgache | Mandray, mangalatra: Nisy naka ny bokiko teto ambony latabatra ¶ Mandeha mba hitady ary hitondra, miharana: Lasa naka rano any am-pantsakana i Soa, ary naka kitay any an-tsaha i Benaivo ¶ Mandeha mba hiangavy (olona) ho tonga: Lasa naka dokotera i dada fa manavy ny zandrinay ¶ Mandeha mba hitondra (zavatra) hiverina: Ndeha maka antsy atsy atsinanana atsy, ry Veto a! [Rajemisa 1985]
|
Explications en anglais | to fetch, to bring, to take [Richardson 1885]
|
| to take, to fetch [Hallanger 1973]
|
Explications en français | prendre, chercher [Hallanger 1974]
|
Morphologie |
|
Mots composés, titres, noms |
|
Citations |
|
Entrée |
makà
(aka)
|
Partie du discours | impératif du verbe actif maka
|
Exemples | Abo toerana loatra io boky io ka makà tohatra [Rajemisa 1985]
|
|
Entrée |
maka
|
Partie du discours | nom
|
Explications en malgache | [Tambahoaka]
volana fahafito amin'ny taona [Rakotosaona 1975]
|
| [Taisaka]
volana fahaenina amin'ny taona (Jona) [Rakotosaona 1975]
|
| [Bara]
volana fahaefatra amin'ny taona [Rakotosaona 1975]
|
| [Bezanozano]
anaram-bolana fahavalo amin'ny taona [Rakotosaona 1975]
|
Vocabulaire |
|
Entrée |
Maka
|
Partie du discours | nom propre (biblique)
|
Explications en anglais | Maka [Baiboly]
|
| Maacah [Baiboly]
|
Explications en français | Maaka [Baiboly]
|
Vocabulaire |
Synonymes | |
Exemples | Makatita no natao anaran' ny mponina tao Maka [Randzavola: Baiboly, page 627]
|
Citations |
Articles |
|