Entrée lala
Partie du discours adjectif
Explications en malgache  [Bara] fantatra [Rakotosaona 1975]
  [Bezanozano] fantatra: lalako: fantatro; tsy lalako: tsy fantatro [Rakotosaona 1975]
 Fantatra (any anindran-tany) [Rajemisa 1985]
Explications en anglais  [Richardson 1885]
Explications en français (utilisé comme adjectif dans les provinces) connu, aimé, chéri [Abinal 1888]
Dérivations 

Entrée lala
Partie du discours nom
Explications en malgache Tiana (afovoan-tany): Tsy any ny lalana, ry lala [Rajemisa 1985]

Entrée lala
Partie du discours nom
Explications en malgache Ba na paikan-kira [Rajemisa 1985]
Explications en français rythme du chant [Abinal 1888 page 375]
Vocabulaire 
Mots composés, titres, noms 

Entrée lala
Partie du discours nom
Explications en malgache Fisaonana ny vady maty [Rajemisa 1985]
Explications en français deuil des époux [Abinal 1888 page 375]
Dérivations 

Entrée lala
Partie du discours nom
Explications en malgache Fikarakarana, fitsimbinana [Rajemisa 1985]
Explications en français épargne, soins [Abinal 1888 page 375]
Dérivations 

Entrée Lala
Partie du discours nom propre (pseudonyme) [liste complète]
Explications en français pseudonyme de l'auteur de Ny Tanindrazako (tononkalo) [https://oceanindien.revues.org/1391]
Vocabulaire 
Ouvrages littéraires Ny Tanindrazako (tononkalo)
Tableaux et planches Noms de plume d' écrivains malgaches

Mis à jour le 2020/10/17