|
|
|
|

Teny iditra1  Baiboly
Sokajin-teny  2  anarana (lohatenin' boky) [Fitanisana]
Fanazavàna teny malagasy  3 ny teny hoe "Baiboly" dia entina milaza indrindra ny Soratra Masina, izay hita ao amin' ny
4 Testamenta Taloha sy ny Testamenta Vaovao. [1.38#115]
5 Anaran' ny boky misy ny Soratra Masina rehetra; mizara roa ny baiboly, dia ny Testamenta taloha sy ny Testamenta vaovao [1.1]
Fanazavàna teny anglisy  6 the Scriptures, the Bible [1.2]
Fanazavàna teny frantsay  7 nom que les Protestants donnent à la Bible [1.3]
Ohatra  8  Mamaky ny baiboly ny sasany. [2.445]
9  Mba nomena baiboly izy hamaky. [2.356]
10  Momba ny fandrosoan' ny fandikana ny baiboly. [2.528]
11  dia ny mampiely baiboly homena ny olona tahanana baiboly; [2.59]
12  Dia nosoratan' iny Commandant tamin' ny baiboly ny anaran-dRadama. [2.649]
Voambolana  13  Soratra Masina
Tovy hevitra  14 biblia
Lahatsoratra  15 Randzavola: Baiboly
Fizahan-takelaka  [CR][CR] [CR] [CR] [CR] [CR] [CR] [CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR] [CR] [CR] [CR] [CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR] [CR] [CR][CR][CR][CR][CR] [CR][CR]

Nohavaozina tamin' ny 2025/11/13