Entrée |
ahibano
(ahitra, vano)
|
Partie du discours | nom
|
Explications en malgache | Ahitra fotsy mamiratra fanaovana satroka be sofina an-dehilahy [1.1]
|
Explications en anglais | An herb from which a superior kind of straw hat is made. Cyperus (?) sp. [1.2]
|
Explications en français | Herbe dont on tire la paille à chapeaux [1.3]
|
| [Merina]
(de ahitra = herbe, et
vano = héron ; plantes des bords des eaux, poussant aux endroits que fréquente le héron).
Cyperus nudicaulis Poir. (Cyperaceae) ; utilisé en sparterie (nattes, chapeau, etc.)
Floscopa glomerata (Willd. ex Schult. & Schult. f.) Hassk. (Commelinaceae) ;
fourragère, passe pour accroître le rendement laitier des vaches.
Nom relevé par Descheemaeker.
Salvia leucodermis Baker (Lamiaceae).
On lui attribue de grandes vertus médicinales ; décoction administrée dans les fièvres éruptives, contre les manifestations de la syphilis secondaire, etc.
Jus exprimé contre les douleurs provoquées par les caries dentaires, par instillation.
[1.196]
|
Nom scientifique | Cyperus nudicaulis, Floscopa glomerata |
Exemples |
1 | Ny an' ise, ry Trimo kosa, dia ny satroka ahibano.
[2.1022]
|
2 | Indro ny satrony ahibano nanaraka ny lefona nitsim-badika lavitra.
[2.895]
|
3 | Mendri-kaja tokoa ny fijery azy amin' izato akanjo malabary zandiana sy izato satroka ahibano be sofina, ary izato somotra efa mangoratsaka toy ny tariby volafotsy.
[2.643]
|
|
Vocabulaire |
Mots composés |
|
|