Index |
| |||||||||||||||||||||
Proverbes : paiso | ||||||||||||||||||||||
Proverbe | Raha indrindra ho lany ihany ny paiso Raha indrindra ho lany ihany ny paiso Raha indrindra ho lany ihany ny peso | |||||||||||||||||||||
Traduction française | Du moment que les pêches qui sont dans le fossé doivent être mangées, laissez Ilambosalama y descendre. [Houlder 1895]
Puisque les pêchers des fossés doivent être dévastés, qu' on y laisse descendre Lambosalama. [Veyrières 1913 #733] | |||||||||||||||||||||
Interprétation française | A tout prendre, puisqu'il faut être exploité, il vaut encore mieux que ce soit par celui-là ; si tout le monde a sa part, pourquoi pas moi ? [Veyrières 1913 #733]
Pour qu' il en ait aussi sa part. Il ne faut pas manquer les bonnes occasions. [Houlder 1895] | |||||||||||||||||||||
Index |
| |||||||||||||||||||||
![]() |