Index |
| |||||||||||||||||||||
Proverbes : andriana | ||||||||||||||||||||||
Proverbe | Andriamanitra tsy andrin' ny maika, andriko ihany. [Veyrières 1913 #6, Cousins 1885]
Andriamanitra tsy andrin' ny olona, andriko ihany. [Houlder 1895 #26, Rinara 1974 #219, Cousins 1885] Andriamanitra tsy andrin' ny olona, andriko ihany ; fa tsy an' ny irery izy. [Veyrières 1913 #6] Andriamanitra tsy andrin' ny sasany, andriko ihany. [Rajemisa 1985] | |||||||||||||||||||||
Interprétation malgache | Atao fampiononan-tena amin' ny ratsy ataon' ny sasany ny tena ny famalian' Andriamanitra, na ho ela na ho haingana, noho ny fahamarinany. [Rajemisa 1985] | |||||||||||||||||||||
Traduction française | Certains n' attendent pas Dieu mais moi je l' attends. [Houlder 1895]
D' autres comptent sans Dieu ; moi je compte sur lui, car je sais qu' il est pour tous et non pas pour un seul. [Veyrières 1913 #6] Que d' autres, trop pressés, ne comptent pas sur Dieu ; moi je compte sur lui. [Veyrières 1913 #6] | |||||||||||||||||||||
Interprétation française | C. à d. il faut savoir attendre patiemment la justice divine. [Houlder 1895]
Ces paroles sont dites aussi par celui auquel on donne tort et qui croit avoir raison. [Veyrières 1913 #6] Il faut avoir un peu de patience : Dieu finit toujours par donner à chacun ce qu' il mérite. [Veyrières 1913 #6] | |||||||||||||||||||||
Proverbe | Farafara nandrian' ny maty. [Veyrières 1913 #1275] | |||||||||||||||||||||
Traduction française | La veuve est comme la couche où reposait son défunt mari. [Veyrières 1913 #1275] | |||||||||||||||||||||
Proverbe | Maro ny olona, fa hianao no andrian' ny saiko. [Veyrières 1913 #5099] | |||||||||||||||||||||
Traduction française | Il y a beaucoup de gens, mais c' est en vous que mon esprit se repose. [Veyrières 1913 #5099] | |||||||||||||||||||||
Interprétation française | Paroles dites à une personne. [Veyrières 1913 #5099] | |||||||||||||||||||||
Proverbe | Mitsangana aho, toa meva ; mitalapetraka aho, toa hamabo : izaho miteny ihany no andrian’ ny adidy. [Cousins 1885]
Mitsangana toa meva, mipetraka toa hamabo, nefa izaho miteny ihany no andrian' ny adidy. [Rinara 1974 #2501] | |||||||||||||||||||||
Proverbe | Na andrian-dray sy andrian-dreny aza ve tsy halahelo ? [Rinara 1974] | |||||||||||||||||||||
Proverbe | Ny adrisa aza raha tsy andriana ilika tsy azo [Abinal 1888]
Ny adrisa aza, raha tsy andriana ilika tsy azo, ka mainka fa ny harena. [Houlder 1895 #748] | |||||||||||||||||||||
Traduction française | On ne peut prendre l'adrisa qu en se penchant sur le côté [Abinal 1888]
On ne peut attraper des "adrisa" (espèce de sauterelle) sans peine (litt. sans se coucher sur le flanc) et combien moins des richesses. [Houlder 1895] | |||||||||||||||||||||
Interprétation française | On n a rien sans peine [Abinal 1888]
Les Malgaches mangent les sauterelles, soit grillées, soit séchées au soleil. [Houlder 1895] | |||||||||||||||||||||
Proverbe | Ny adrisa iray aza, raha tsy andrian’ ilika, tsy azo. [Cousins 1885 #2122]
Ny adrisa iray aza tsy azo raha tsy handrian' ilika. [Rinara 1974 #2823] Ny valala aza, raha tsy andrian’ ilika, tsy azo. [Cousins 1885 #2462, Nicol 1935 #190] Ny valala aza tsy azo raha tsy andriana ilika. [Rajemisa 1985] Ny valala aza tsy azo raha tsy handriana ilika. [Rinara 1974] | |||||||||||||||||||||
Interprétation malgache | Tsy misy na inona na inona azo raha tsy isahiranana. [Rajemisa 1985]
Tsy misy soa azo moramora na maimaim-poana fa tsy maintsy isasarana. [Rajemisa 1985] | |||||||||||||||||||||
Traduction française | Même les sauterelles ne s'attrapent que si l’on se couche sur le flanc (ne se prennent pas sans effort). [Nicol 1935 #190] | |||||||||||||||||||||
Proverbe | Ny didim-panjakana nataon' Andrianampoinimerina handrian' ny fanjakana. [Veyrières 1913 #229] | |||||||||||||||||||||
Traduction française | Les lois faites par Andrianampoinimerina sont comme le lit de repos du royaume. [Veyrières 1913 #229] | |||||||||||||||||||||
Interprétation française | Maxime pour dire les services que ces lois ont rendus au royaume. [Veyrières 1913] | |||||||||||||||||||||
Index |
| |||||||||||||||||||||
![]() |