Chapitres et versets citant Betifage

  The Gospel according to Matthew Matio Matio L'Évangile selon Saint Matthieu
Mat / Mt 21.1 And when they drew nigh unto Jerusalem, and were come to Bethphage, unto the mount of Olives, then sent Jesus two disciples, Ary raha nanakaiky an' i Jerosalema izy ka tonga tao Betifaga any an-tendrombohitra Oliva, dia naniraka mpianatra roa lahy Jesosy ka nanao taminy hoe: Ary rahefa nanakaiky an' i Jerosalema izy ireo, ka tonga tao Betifage anilan' ny tendrombohitry ny Oliva, dia naniraka mpianatra roalahy Jeso Quand ils approchèrent de Jérusalem et arrivèrent en vue de Bethphagé, au mont des Oliviers, alors Jésus envoya deux disciples

  The Gospel according to Mark Marka Marka L'Évangile selon Saint Marc
Mar / Mk 11.1 And when they came nigh to Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth forth two of his disciples, Ary raha nanakaiky any Jerosalema tao Betifaga sy Betania any an-tendrombohitra Oliva izy, dia naniraka roa lahy tamin' ny mpianany Jesosy Nony mby akaiky an' i Jerosalema sy tonga tao Betania anilan' ny tendrombohitra Oliva izy, dia naniraka roalahy tamin' ny mpianany, Quand ils approchent de Jérusalem, en vue de Bethphagé et de Béthanie, près du mont des Oliviers, il envoie deux de ses disciples,

  The Gospel according to Luke Lioka Lioka L'Évangile selon Saint Luc
...............
Lio / Lk 19.29 And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples, Ary raha nanakaiky an' i Betifaga sy Betania teo an-tendrombohitra atao hoe Oliva Izy, dia naniraka roa lahy tamin' ny mpianatra ka nony mby akaikin' i Betfage sy Betania anilan' ny tendrombohitra Oliva izy, dia naniraka ny mpianany roa lahy, Et il advint qu' en approchant de Bethphagé et de Béthanie, près du mont dit des Oliviers, il envoya deux des disciples, en disant :