<-
->

Lio / Lk 16:24 And he cried and said, Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am tormented in this flame. Ary izy niantso ka nanao hoe: Ry Abrahama raiko ô, mamindrà fo amiko, ka iraho Lazarosy mba hanoboka ny tendron' ny rantsan-tanany amin' ny rano mba hampangatsiaka ny lelako; fa fadiranovana aho eto anatin' ity lelafo ity. ka niantso izy nanao hoe: Ry kiaky Abrahama ô! mamindrà fo amiko, mba iraho kely re Lazara handroboka ny loha fanondrony ao anaty rano mba hampangatsiatsiaka ny lelako ahay, fa mijaly loatra aho eto anatin' ity lelafo ity. Alors il s'écria : "Père Abraham, aie pitié de moi et envoie Lazare tremper dans l' eau le bout de son doigt pour me rafraîchir la langue, car je suis tourmenté dans cette flamme. "